Lietuvos Biblijos draugija (LBD) praneša, kad pasirodė naujas Evangelijos pagal Luką vertimas su komentarais.
Savo feisbuko paskyroje LBD rašo: “Šviežutėlė Evangelija pagal Luką su komentarais! Kas skaitėte ankstesnes Naujojo Ekumeninio Vertimo knygas – žinote ko tikėtis – spauskite ir gaukite”, – pridedant nuorodą, kur galima įsigyti vertimą.
Naujai išverstoje Evangelijoje pagal Luką yra komentarai, kuriuose ir graikiškų žodžių paaiškinimai, ir istorinis, geografinis bei kultūrinis kontekstas, taip pat nuorodos į susijusius rabiniškos literatūros, antikinius ir Bažnyčios tėvų tekstus.
LBD sako, kad nauji Biblijos vertimai kyla iš troškimo aiškiau suvokti Dievo mintis. Nors Šventojo Rašto kanonas yra baigtinis, tačiau pats Dievo žodis – gyvas ir vis iš naujo prakalbinantis. Kinta ne tik kalba, į kurią verčiamas Biblijos tekstas, bet ir kultūra, kurioje gyvena skaitytojas su teksto vertėju. Be to, nauji kultūrinio ir religinio hebrajų bei graikų romėnų pasaulio, kuriame pirmiausia suskambo Viešpaties žodžiai, tyrimai atveria daugiau galimybių aiškintis biblinių tekstų prasmę.
LBD vertimo komandą sudaro: dr. Tatjana Aleknienė, dr. Ona Dilytė-Čiurinskienė, kun. Laimonas Nedveckas, dr. Giedrius Saulytis.