Popiežius Leonas XIV patvirtino naują Romos kurijos reglamentą – dokumentą, nustatantį Šventojo Sosto administracinių institucijų darbo taisykles. Naujoji redakcija leidžia atsisakyti privalomo lotynų kalbos vartojimo rengiant norminius aktus.
„Kurijos institucijos paprastai rengia savo aktus lotyniškai arba kita kalba“, – nurodoma 50-ajame reglamento straipsnyje. Ankstesnėje, 1999 m., redakcijoje tarnautojai galėjo nevartoti lotynų kalbos tik esant būtinybei.
Naujoje versijoje išlaikoma nuostata apie lotynų kalbos biurą, kuris veikia Valstybės sekretoriate ir aptarnauja Romos kuriją. Tuo pat metu Vatikanas kontroliuos, kad pagrindiniai dokumentai, skirti viešam paskelbimui, būtų išversti į plačiai vartojamas kalbas.
Reglamentas taip pat panaikina buvusį reikalavimą Vatikano darbuotojams „gerai mokėti lotynų kalbą“. Dabar privaloma tik gera italų kalbos ir dar vienos užsienio kalbos kompetencija.
Katalikų Bažnyčia jau seniai leidžia parapijoms pasaulyje vesti liturgijas gimtosiomis kalbomis. Pačiame Vatikane labiausiai paplitusi italų kalba.
Nepaisant to, Vatikano pareigūnai įsitikinę, kad sprendimas leisti rengti dokumentus italų, anglų, prancūzų ir kitomis šiuolaikinėmis kalbomis iš esmės reikš atsitraukimą nuo lotynų kalbos, rašo „The Catholic Herald“.





